dijous, 25 d’agost de 2011

Presència del sac de gemecs en la literatura. Josep Maria de Sagarra

Autor d’una vasta i variada obra literària (amb exemples en tots els gèneres: poesia, teatre, novel·la, articles periodístics, escrits memorialístics, traduccions,...), Josep Maria de Sagarra (1894-1961) es va caracteritzar en els seus escrits, entre altres aspectes, per una sòlida formació cultural i un profund coneixement de la llengua. Autor amb una gran preparació intel·lectual i un domini absolut de la llengua, doncs, no és estrany que esmenti a diferents obres seves un instrument tan cabdal de la nostra història musical com és el sac de gemecs, (sempre exclusivament amb aquest nom, pròpiament barceloní). Així, ja en els seus primers escrits el trobem esmentat, per exemple al poema de 1913 “Dels elogis de la cançó”:

"[...]

III

Ton riure fa vibrar la salzareda
i la vinya i la selva i el prat,
i per tu a la masía i dins la cleda
el cant ens és donat.
Tremola per la vinya primerenca
la cogullada el seu ressó d’abril,
i el vell corbat que la canyota arrenca
igual que un cep humil.
Adalt del bosc on creixen les alzines
tant poc a poc, amb el fullam aixut,
ja de lluny endevines
aquell sac de gemecs del cucut.
I a la casa on tu vius diligent,
i el treball t’és lleuger com el joc,
canta el gall de la cresta lluent
i la barba de foc.
Canta l’enclusa i el martell
del ferrer vell,
que et diu “bon dia”
com un ploricó,
perquè tu tens la vista brillant,
mateix que un fill que li morí nadó
la nit de Sant Joan.

[...]"


En el seu primer llibre, titulat precisament Primer llibre de poemes, publicat el 1914 quan tenia només vint anys, reapareix el sac, concretament al poema “La balada del consol”

"La balada del consol

No tinguis queixa del temps i la vida,
ànima meva, si amor t’ha fugit;
encar hi ha al cel una llenca aclarida
per on tremola l’atzur de l’oblit.
Encar no ets tota mesquina i malmesa
per trepitjar la verdor del pradell;
si ve la nit, hi ha una lluna que et besa;
quan surt el dia, ja et canta l’ocell.
No t’agemolis amb la timidesa,
que una altra amiga pot dur-te l’anell.

Quan el verger de l’amor se’t tancava
encara et resten les hortes i els recs;
si la viola d’amor no sonava,
sents l’harmonia del sac dels gemecs?
Torna l’oreig, ja és la febre finida,
vola l’enuig i s’estronca el neguit;
no sents més dolça la tarda amansida,
i més suau el repòs de la nit?
Per què tens queixa del temps i la vida,
ànima meva, si amor t’ha fugit?

Ara que pots estimar tota cosa,
ara que pots respirar tot perfum,
que aquella trèmula i càlida nosa
és només que una miqueta de fum;
ara que a dalt la muntanya aclarida
trobes la mata d’espígol florit,
i dins de l’ombra l’angúnia no et crida,
ni res sotraga la pau del teu llit,
no tinguis queixa del temps i la vida,
ànima meva, si amor t’ha fugit!”


Uns pocs anys més tard, al llibre Cançons de taverna i d'oblit (1918-1921), tornem a trobar-lo al poema “Cançó de taverna”:

"Cançó de taverna

Al llavi un pols de ginesta,
que es va morint de tan groc;
si tens un aire de festa
ets més eixuta que un roc;
crema el foc
que et va ballant per les trenes
i el mocador carmesí.
L’amor ens omple les venes
com un porronet de vi.

A dins de la cambra grisa
fan una gran feredat,
els llacets d’una camisa
i un bigoti estarrufat;
malcarat
ell si s’entendreix a penes,
ella si vol enllestir.
L’amor ens omple les venes
com un porronet de vi.

La senyora Florentina
duu arborat tot el carrer,
si té la galteta fina
punxa com un esbarzer.
Quin esquer
pel rosari de les penes
i pel joc de mal pair!
L’amor ens omple les venes
com un porronet de vi.

Té la mossa una mirada
fresca com l’aigua dels recs;
s’està a la porta parada
sentint el sac dels gemecs,
i els renecs,
i la tralla a les esquenes,
i aquell picarol tan fi...
L’amor ens omple les venes
com un porronet de vi.

Si són brunes, si són rosses,
si són menta, si són fel,
afalacs, llamins i cosses,
terra humida, llum d’estel
si és el cel
o l’infern amb les cadenes,
si és la vida o el morir,
l’amor ens omple les venes
com un porronet de vi."


Dins d’El comte Arnau (1922-1928) també apareix, en aquest cas en un sentit més figurat, no relacionat amb la presència explícita de l’instrument:

"I ell va xuclant les magres cantarelles,
fins que el desfici li rosega el nas,
i aleshores li salta a les costelles
i la trava d’esquena contra el jaç;
i cos a cos, les llengües escalfades,
i priap de no pas gaire virtut,
ha collit quatre roses esfullades,
i ara li dorm com un mastí pelut.

I respira Adelais tranquil·la i lliure,
d’esquenes a la calda d’aquell tronc,
i es gira per mirar-lo i per somriure
amb el sac de gemecs que li fa el ronc.”


En un article publicat a La Publicitat el 7 de febrer de 1926, de ressenya d’un llibre de poemes de Josep Sebastià Pons, esmenta el sac en un sentit literari:

"[...] Josep Sebastià Pons fou dels primers cridats de l’any 14, i no cal dir que és un inflamat patriota francès. Ell m’ha contat coses al·lucinants, moments d’una intensitat dramàtica que no es pot descriure; hem parlat del nostre problema filològic al Rosselló, de l’esperit català a l’altra banda del Pirineu; Josep Sebastià Pons coneix com ningú totes aquestes coses. I és sorprenent el cas d’aquest poeta, ell que ha viscut els moments més agres i més densos de la vida actual, que té un esperit complexe encarat amb totes les complicacions modernes, i que per altra banda no és gaire optimista en la qüestió de la nostra llengua i el sentiment dels rossellonesos, no es mou ni deixa per un moment la seva posició absolutament catalana, ni sap tocar altra llei d’instrument que aquella cornamusa pirenenca, on es fonen totes les gràcies del paisatge i de la vida humil, en una melodia catalaníssima. [...]”


Òbviament, no podia faltar el sac a El poema de Nadal (1931), en mans dels pastors de Betlem, en aquest cas esmentat fins a tres llocs diferents, els dos primers al cant I i el tercer al final del cant III:

"I entre aquest món d’hivern que tot delira
veia quatre pastors envernissats
igual que les figures de la fira,
que amoixaven la llana dels ramats.
I vora el foc, torrant les avellanes,
desasprejaven l’esperit i el pèl,
amb un sac de gemecs, ple de sardanes,
i amb l’alegria d’un porró blau cel.”

"Aquella nit, les caravanes del camí
sentien un gran pes,
i era verdós i encès
l’ull de la pantera;
però ningú no sabia el que era
ningú va veure res...
Ni el rostre emmascarat,
ni el braç despullat,
ni la galta de seda que es fonia,
varen poder comprendre l’alegria!
Només ells, precisament,
duien pelat el pensament
perquè sabien les quatre paraules,
per dir el nom dels vents
i el nom dels torrents
i el nom de les herbes menudes
i el nom de l’ocell estantís
i el nom de les muntanyes del país
tan conegudes!
Però ells, lluny de tothom,
ells, no tenien nom!...
Eren cossos a sol i a serena
bo i gronxant nostre somni d’infant,
els pastors de Betlem, caminant
amb el sac de gemecs a l’esquena.
I només aquests pobres pastors,
de les nostres estones més pures
els de la calma i els dolors
del nostre cor de criatures,
tenen el front lliure de mal,
tenen els ulls plens d’alegria,
per veure l’astre virginal,
per veure l’àngel, que anuncia
tot el misteri de Nadal!…”

“Si ets net de cor, pastor mesquí
no t’has de perdre pel camí
que et va guiant l’estrella cauta;
no t’has de perdre, pastoret,
anant seguint el camí dret,
amb el sac de gemecs i la flauta!
Pastor dels meus somnis d’infant,
de les meves tristeses de gran,
pastor menut del meu pessebre,
tant és que fem com que no fem,
sempre es troba el camí de Betlem,
encara que ens escanyi la tenebra!”


També en les seves obres de teatre apareix l’instrument. L’esmenta en un sentit figurat a La corona d’espines (1932):

“Mariagneta. –– Què voleu dir?...

Marta. –– Vull dir que és una feina
de gran senyor! Que pot estar content!
I fan servir l’espasa, com una eina
per rentar la deshonra? Quina gent!
El meu Eudald també! No, tu m’enganyes!...
Però per què?... És com tots, ja ho veig... que sí!...
Pensen que posar un fill a les entranyes
és igual que fer el llaç del corbatí!
I no els diguéssiu res! Paraules bones;
quan passen són els amos del carrer!
I les dones, és clar, per ‘xò són dones...
Però no, criatura, no pot ser,
i no serà, comprens? Jo em lluiria!
Si això passés, la Marta no és ningú!
Però et juro que, aquesta covardia,
la pagarà com ara et parlo a tu!...

Mariagneta. –– Marta, jo no ho vull pas...

Marta. –– I què em repliques?...

Mariagneta. –– No vull veure’l!

Marta. –– No, filla, el veuré jo!
Per tocar aquesta mena de musiques
el meu sac de gemecs té molt bon so!...”


I, finalment, també apareix, en un mateix sentit figurat, a La cançó de la filla del marxant (1936):

“Rosalia
Sí senyor; la vida em sona
igual que un sac de gemecs.
Don Timoteu, estic tipa,
dels que se’m planten davant
i dels que fumen en pipa...”



Una de les xilografies d'Enric C. Ricart per a la primera edició de El poema de Nadal


Fonts

-      SAGARRA, Josep Maria de. “Dels elogis de la cançó”. Catalunya, núm. 290. Barcelona. 3 de maig de 1913.
-      SAGARRA, Josep Maria de. “Josep Sebastià Pons”. La Publicitat, núm. 16188. Barcelona. 7 de febrer de 1926.
-      SAGARRA, Josep Maria de. El poema de Nadal (amb xilografies d’Enric C. Ricart). Llibreria Catalònia. Barcelona. 1931.
-      SAGARRA, Josep Maria de. Obres completes. Editorial Selecta. Barcelona. 1948-1964.

Entrada creada el 21.5.2013. Modificada el 15.1.2015

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada